Neuer ökologischer Treibstoff aus CO2 und Wasserstoff.
Warum nicht den herrkömmlichen Treibstoff mit einem Treibstoff ersetzen, der die Umwelt schont. Erste Versuche mit einem gemisch aus flüsssigem CO2 und Wasserstroff sind vielversprechend. Änderungen an den normalen Benzinmotoren benötigt es keine. Der Verbrauch ist zwar um 30% höher, jedoch wird nicht mehr CO2 freigegeben als zur Produktion des Treibstoffes benötigt wird. Dadurch ist der neue Treibstoff in jedem Fall umweltfreundlich.
CO2 steht in unbegrenzten Mengen zur Verfügung. Es muss lediglich abgetrennt und verflüssigt werden. Wasserstoff wir aus Sizlizium gewonnen.
Es könnte sich also bei diesem neuen Treibstoff um eine wertvolle Alternative handeln, die in grossen Mengen verfügbar ist. Die dazu benötigten Technologien sind kurz vor dem Durchbruch.
18.7.2010
LED - light for green buildings / LED - eine energiesparende Lichtquelle
Lights are the first thing that comes to mind when thinking of green buildings. And there we're seeing a new way of life. Incandescents are being phased out and the companies making the LED lights to replace them are more than ushering in new wealth:
Since Januar 2009 two companies are increasing their sales and earnings, and their order-backlog increases even more importantly. Have look at their share increase!
Na, glaubst Du noch an den Osterhasen? Und Du, ans Bankgeheimnis?
Well, do you still believe in the Easter Rabbit? And you, in the bank secret?
Tagesanzeiger, 3.4.2010 - Happy easter!
26.03.2010
Electric carmaker Tesla Motors, solar company Solyndra, and biofuels firm Codexis, are among the green technologies that have registered for IPOs. Analysts say several other green companies are waiting to file when the market heats up. Silver Spring Network, a smart grid network company, is expected to file a registration statement this year. Silver Spring, joined with Tesla, Solyndra, and Codexis, will set the tone for the green technology sector. Silver Spring is said to be the best positioned and will likely receive the warmest welcome by investors. Jeff Lipton, managing director and head of North American cleantech investment banking for Jeffries & Co., says that we may easily see six to a dozen green IPOs this year-if the market remains relatively stable.
13.03.2010
Die erste Solaranleihe der ADEV Solarstrom AG war definitiv nur für schnell entschlossene Anleger. Nur 5 Tage nach der Auflage ist sie vollständig gezeichnet worden. Über 110 private Anleger unterstützen damit den Bau der grössten Solarstromanlage in Basel auf dem neuen Dach der Coop Immobilien in Basel. Die attraktive Verzinsung von 2.75% verbunden mit dem Engagement für konkrete Solar-Projekte hat das Publikum sehr gut angesprochen.
7.2.2010
Die Baselbieter Stromversorgerin EBL steigt in grossem Stil ins Geschäft mit der Sonnenenergie ein. Für 225 Millionen Fr. baut das Unternehmen in Südspanien ein thermisches Solarkraftwerk. Auch die Industriellen Werke Basel (IWB) wollen ins Projekt einsteigen (5.8.2009)
1.2.2010
In the U.S., wind capacity surged 39% in 2009, from 25,100 MW to 35,000 MW. More than 85,000 people now find work in the U.S. wind energy industry. General Motors continues to cement the future of electric transportation. The Volt is quickly emerging as GM's flagship product — much like Toyota's Prius — and the company embraced it by announcing it will set up a $246 million plant to build electric motors. That's on top Ford's $450 million battery plant announcement a few weeks ago.
In Amerika wurde in 2009 die Windenergieleistung von 25100 MW auf 35000 MW ausgebaut. Über 85000 Arbeitsplätze wurden somit in der Windenergiebranche geschaffen. General Motors baut die Zukunft der Elektro-Autos aus. Der Volt wird zum GM Flagschiff - genau so wie Prius es bei Toyota ist - und um dies zu untersteichen teilt GM mit, dass man ein $ 246 Million teures Elektro-Motoren Werk bauen will. Dies Übertrifft das kürzlich von Ford publiziert Vorhaben, ein $ 450 Millionen Batterien-Werk für Elektrofahrzeuge aus dem Boden zu stampfen.
30.1.2010
At the World Economic Forum in Davos, Switzerland, Dominik Strauss-Kahn briefly sketched out the IMF’s plans for a US$ 100 billion Green Fund to promote low-carbon economic growth. “The new growth model will be low carbon,” he said. Efforts to address climate change cannot remain stalled “because we cannot meet the financing needs.”
Am WEF in Davos gibt Dominik Stauss-Kahn bekannt, das der IWF einen US$ 100 Milliarden Fonds plant, um den CO2 Ausstoss weltweit, aber vor allem in den Entwicklungsländern, zu reduzieren. "Man könne den Klimawandel nicht einfach hinnehmen, nur weil die nötigen Mittel nicht zur Verfügung stünden".
30.1.2010
The US stock-exchange Administration SEC requests that public companies desclose the risk on the invironment of their activity in their annual reports. Off-shore oil companies would for example have to report that if the number of storms increases, it would have an impact on their income, as the platforms have to be shut down during storms. Or, the woodindustry would have to report that international agreements to protect the rain forests would have a negativ impact on their business. Many listed companies could be less attractiv to investors, and consequently, "green" companies would benefit by gaining new investors. In addition, the US environmental authorities EPA request that the CO2 emmissions have to be published in the regular reporting of the listed companies.
Shareholder-Value als Klimaretter - die US Börsenaufsicht verlangt, dass Firmen Risiken aus Klimawandel offenlegen. Dies würde Investoren ermöglichen, solchen Risiken aus dem Weg zu gehen. Oelfirmen, die Holzindustrie oder Kohleindustrie werden dadurch wahrscheinlich für Investoren an Attraktivität verlieren, und "grüne" Firmen könnten davon profitieren. Die US Umweltbehörde EPA verlangt nun zudem, dass Pblikumsgesellschaften Ihren Treibhausgasausstoss publizieren müssen.
20.1.2010
There have been increased applications for initial public offerings (IPOs), which points to confidence in the public market's ability to provide funding. Chinese turbine blade maker HT Blade, Indian PV cell maker Indosolar, Chinese polysilicon producer Daqo, and wafer maker JinkoSolar have all said they'll test their luck on major exchanges.
Anträge für Börsengänge von "grünen" Unternehmen haben zugenommen. So wollen unter anderen der chinesische Windrad-Blätter Hersteller HT Blade, der indische Solarzellenhersteller Indosolar, der chinesische Polysilikon Hersteller Daqo (Rohstoff für die Solarzellenherstellung),sowie der Wafer Hersteller JinkoSolar den Börsengang wagen.